Kendelse af 10-03-2017 - indlagt i TaxCons database den 08-04-2017
Klagepunkt | SKATs afgørelse | Klagerens opfattelse | Landsskatterettens afgørelse |
2012 | |||
Har klageren betalt skat i Portugal af udbetalt pension | Nej | Ja | Nej |
2013 | |||
Opgørelse af udbetalt pension fra Portugal | 21.628 kr. | 21.510 kr. | 21.510 kr. |
Har klageren betalt skat i Portugal af udbetalt pension | Nej | Ja | Nej |
Klageren er fra Portugal og har boet i Danmark siden den 1. november 1990.
SKAT har modtaget kontroloplysninger fra Portugal, hvoraf fremgår, at klageren i 2012 har modtaget 2.848 Euro i pension. For 2013 er der ikke modtaget kontroloplysninger vedrørende pension, og SKAT har derfor opgjort pensionen skønsmæssigt til 2.900 Euro.
Klageren har fremlagt skrivelse fra [virksomhed1], hvoraf fremgår, at klageren har modtaget 2.884,19 Euro i pension i 2013. Det fremgår videre af skrivelsen, at den tilbageholdte skat af det udbetalte beløb, er opgjort til 0,00, jf. sætningen ”TOTAL DE RETENçOES IRS”
Af SKATs forslag til afgørelse fremgår følgende:
”Indkomståret 2012
Pension fra [virksomhed1], Portugal ses ikke medtaget på din danske skatteansættelse. Indkomsten er skattepligtig i henhold til Statsskattelovens § 4, litra c samt nedenstående begrundelse.
Ifølge kontroloplysninger fra Portugal udgjorde beløbet 2.848 EUR. Beløbet skal omregnes til danske kroner. For 2012 var den gennemsnitlige valutakurs for euroen 744,3751. Indkomsten skal derfor medtages med 21.199 kr.
Indkomståret 2013
SKAT har ikke modtaget kontroloplysninger for 2013 fra Portugal. Du har tillige heller ikke selvangivet udenlandsk indkomst på din danske skatteansættelse. Men henset til, at der er tale om pension, har SKAT antaget, at du ligeledes modtog pension fra Portugal i 20 l3.
SKAT har derfor ansat din pension fra Portugal til skønsmæssigt 2.900 EUR. Skønnet er baseret på størrelsen af tidligere års pension fra Portugal. Indkomsten er skattepligtig i henhold til Statsskattelovens § 4, litra c samt nedenstående begrundelse. Skattekontrollovens § 5, stk. 3 giver SKAT hjemmel til at foretage en skønsmæssig ansættelse.
Beløbet skal omregnes til danske kroner. For 2013 var den gennemsnitlige valutakurs for euroen 745,80. Indkomsten skal derfor medtages med 21.628 kr.
Du har bopæl i Danmark. Du er derfor fuldt skattepligtig til Danmark efter reglerne i kildeskattelovens § 1. Det har du været siden den 1. november 1990, da du rejste til Danmark fra Portugal.
Den danske indkomstbeskatning bygger på globalindkomstprincippet, og fuldt skattepligtige personer er derfor skattepligtige hertil af deres samlede indkomst, hvad enten den hidrører her fra landet eller fra udlandet, jf. statsskattelovens § 4.
Den udenlandske indkomst skal opgøres efter danske regler. Du kan læse mere om reglerne i SKATs juridiske vejledning, afsnit C.F.2.1 - Opgørelse af udenlandsk indkomst.
Da den udenlandske indkomst eventuelt også er undergivet beskatning i udlandet, kan der fore komme en dobbeltbeskatning. Dobbeltbeskatningen løses ved hjælp af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Portugal.
Pensionen fra [virksomhed1] er anset for at være omfattet af artikel 18, stk. 1 i den dansk / portugisiske dobbeltbeskatningsoverenskomst. Dvs. at indkomsten anses for en pension / andre ydelser, der er udbetalt i henhold til den portugisiske sociallovgivning. Der kan henvises til SKM2011.254.SKAT.
I henhold til denne artikel, er det Portugal som kildeland, der har beskatningsretten til den omtalte pension m.m. Danmark kan som bopælsland ligeledes medregne indkomsten på grund af det danske globalbeskatningsprincip, men skal i henhold til overenskomstens artikel 23 lempe i den danske skatteberegning, således at der ikke sker en dobbeltbeskatning.
Lempelsen skal ske efter den såkaldte credit regel, jf. artikel 23, stk. 1, litra a og b. Det betyder, at den i Portugal betalte indkomstskat medtages i den danske skatteberegning som en betalt skat.
Ifølge de oplysninger, SKAT har til rådighed, har du ikke betalt portugisisk skat for 2012. SKAT har antaget, at det samme er tilfældet for 2013. En betalt portugisisk skat er derfor sat til kr. 0 (nul) i den danske skatteberegning for begge indkomstår.
Du gøres opmærksom på, at selvangivelsen kun er behandlet for ovenstående forhold, samt at du fremover har pligt til at selvangive udenlandske indkomster. Selvangivelsesfristen for udenlandsk indkomst er 1. juli efter indkomstårets udløb.
Såfremt du også har udenlandsk indkomst i indkomståret 2014, som ikkefremgår af dinforskudsregistrering, kan du kontakte SKAT på 72 22 18 18 for at få forskudsregistreringen ændret.”
Ved indlæg af 8. oktober 2015 har klagerens repræsentant anført følgende:
”På vegne af min klient, [person1], og i forlængelse af min klageskrivelse af 21. august 2014 skal jeg hermed vende tilbage i sagen.
For en ordens skyld gør jeg opmærksom på, at der endnu ikke ses at være modtaget en kvitteringsskrivelse i sagen, hvorfor jeg ikke er i besiddelse af Skatteankestyrelsens sagsnr.
Min klient ønsker at præcisere sine påstande, som følger:
Påstande
Principalt
SKAT tilpligtes at nedsætte beskatningen af min klients af udenlandske indkomst for indkomståret 2012 og/eller indkomståret 2013.
Subsidiært
Sagen hjemvises til fornyet beregning hos SKAT.
Sagsfremstilling
SKAT har ved afgørelse af den 6. juli 2014 (Bilag 1) og den 5. juli (Bilag 2) 2014 ændret min klients skattepligtige indkomst for henholdsvis indkomståret 2012 og 2013.
Det fremgår af SKATs skrivelse af den 6. juni 2014 (Bilag 3), at SKAT ændrer min klients skattepligtige indkomst for indkomståret 2012 med 21.199 kr.
I skrivelsen fremgår det, at SKAT endvidere ændrer min klients skattepligtige indkomst for indkomståret 2013 med 21.628 kr.
SKAT ændrer min klients skattepligtige indkomst for indkomståret 2012, idet SKAT anser udbetalinger fra [virksomhed1] for værende skattepligtig i henhold til dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem Danmark og Portugal, jf. statsskatteloven § 4, litra c.
SKAT har for indkomståret 2013 ikke modtaget kontroloplysninger fra Portugal. SKAT antager imidlertid, at min klient har modtaget pension fra Portugal i 2013, og SKAT har herefter ansat min klients udbetalinger fra Portugal skønsmæssigt.
SKAT anser ligeledes udbetalingen fra Portugal i indkomståret 2013 for værende skattepligtige, i henhold til dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem Danmark og Portugal, jf. statsskatteloven § 4, litra c.
SKAT begrunder yderligere deres ændring af min klients skattepligtige indkomst for indkomstårene 2012 og 2013 i skrivelsen af den 6. juni 2014. (Bilag 3)
Det fremgår, at SKAT vurderer, at udbetalingen fra [virksomhed1] er omfattet af artikel 18, stk. 1 i dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Portugal.
SKAT vurderer dermed, at udbetalingerne er en pension eller anden ydelse, der er udbetalt i henhold til den portugisiske sociallovgivning. I denne forbindelse henviser SKAT til SKM 2011.254.
I henhold til SKM2011.254 er det ifølge SKAT kildelandet, dvs. Portugal, der har beskatningsretten.
Danmark kan imidlertid ligeledes foretage beskatning, men skal i henhold til dobbeltbeskatningsordningen art. 23 mellem Danmark og Portugal foretage lempelse i den danske skatteberegning, således at der ikke sker dobbeltbeskatning. Dette bevirker, at en eventuel betalt indkomstskat i Portugal medtages i den danske skatteberegning som en betalt skat.
SKAT vurderer imidlertid, at der ikke er betalt skat for indkomståret 2012 i Portugal, og antager at det samme er gældende for indkomståret 2013.
Anbringender
Det gøres overordnet gældende, at SKATs ansættelse af min klients skattepligtige indkomst til Danmark i indkomstårene 2012 og 2013 hviler på et fejlagtigt grundlag.
Det er korrekt, at min klient i indkomståret 2012 har modtaget udbetalinger fra [virksomhed1].
Min klient har i indkomståret 2013 ligeledes modtaget udbetalinger fra [virksomhed1].
Beskatning af ydelsen skal reguleres efter dobbeltbeskatningsordningen art. 18, stk. 1, mellem Danmark og Portugal.
Dette bevirker, at det som udgangspunkt er Portugal, der har kompetence til at foretage beskatning af udbetalingerne fra [virksomhed1] til min klient i indkomstårene 2012 og 2013.
Ydelsen, der er modtaget af min klient fra [virksomhed1], er karakteriseret ved at være optjent gennem betaling af skat i Portugal.
Min klient har derfor gennem betaling af skat i Portugal opnået ret til den udbetalte ydelse fra [virksomhed1].
Det gøres derfor gældende, at ydelsen allerede er beskattet i Portugal, idet min klient opnår ret til ydelsen ved betaling af skat i Portugal.
Ydelsen bliver beskattet i Portugal ved den løbende optjening af retten til at modtage ydelsen.
Det fremgår af SKATs skrivelse af den 6. juni 2014 (Bilag 3), at SKAT sætter den portugisiske betalte skat til 0 kr. i den danske skatteberegning for indkomstårene 2012 og 2013.
Den af min klient betalte skat i Portugal for opnåelse af ydelsen skal i henhold til credit-reglen i dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Portugal artikel 23, stk. 1, litra a og b lempes i den danske skatteberegning.
Formålet med denne regel er at undgå dobbeltbeskatning.
Såfremt min klients skattepligtige indkomst til Danmark i indkomstårene 2012 og 2013 ikke reduceres, vil min klient blive dobbeltbeskattet, da ydelsen allerede er beskattet i Portugal ved den løbende optjening af retten til at modtage ydelsen.
SKATs afgørelser af henholdsvis den 6. (Bilag 1) og 5. (Bilag 2) juli 2014 er derfor ikke i overensstemmelse med dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Portugal.
Særligt for indkomståret 2013
Det fremgår af SKATs skrivelse af den 6. juni 2014 (Bilag 3), at der ikke foreligger nogle kontroloplysninger om, at min klient har modtaget udbetalinger fra [virksomhed1] i indkomståret 2013.
SKAT har herefter foretaget en skønsmæssige ansættelse af min klients skattepligtige indkomst for indkomståret 2013.
SKAT ansætter skønsmæssigt, at min klient i indkomståret 2013 har modtaget 2.900 EUR., hvilket omregnet til danske kroner er 21.628 kr.
SKAT har ved omregningen fra Euro til danske kroner anvendt den gennemsnitlige valutakurs for euroen i år 2013.
Den gennemsnitlige valutakurs var i 2013 år: 100 DKK. = 745,80 EUR.
SKATs skønsmæssige ansættelse af min klients ydelse fra Portugal er ikke korrekt.
Det fremgår af den vedlagte skrivelse fra [virksomhed1] dateret 2014-01-02 (Bilag 4), at min klient i indkomståret har modtaget 2.884,19 EUR. i ydelse fra Portugal.
Ved anvendelse af den gennemsnitlige valutakrus for år 2013, har min klient fået udbetalt 21.510,29 danske kroner i ydelse fra Portugal i indkomståret 2013.
SKATs skønsmæssige ansættelse af min klient er derfor ikke korrekt. I tilfælde af, at det måtte fastholdes, at min klient skal betale skat af ydelsen i Danmark, bør det skattepligtige beløb berigtiges.”
Klagerens indsigelser til sagsfremstilling
Af klagerens indsigelser af 16. januar 2017 fremgår følgende:
”[...]
Det bestrides, at min klient med rette er blevet anset for skattepligtig af den udbetalte pension fra Portugal, og at min klient ikke er blevet beskattet af de udbetalte beløb i Portugal, som Skatteankestyrelsen hævder.
Idet Danmark vælger at beskatte indtægten betyder det, at min klient går glip af den skattefordel, som hun ville have modtaget, såfremt hun var blevet boende i Portugal, og som hun i henhold til den portugisiske lovgivning reelt er berettiget til.
Det forhold, at Portugal beskatter min klients indkomst med 0 procent er næppe ensbetydende med, at Portugal herved har givet afkald på at beskatte indkomsten. Snarere er dette et udtryk for, at min klients indkomst er så beskeden, at man i Portugal anser en skattesats på 0 procent som værende proportional i henhold til indkomstens størrelse.
Der tages ved den danske beskatning ikke det fornødne hensyn til beløbets størrelse og min klients økonomiske forhold i det hele taget, som de portugisiske regler efter min opfattelse søger at varetage, herunder hensynet til skatteyderens skatteevne. Dette hensyn kan næppe med rette betvivles eller anfægtes.
Når en ydelse udbetalt til en person i Portugal ikke beskattes, bør det samme gælde for en ydelse til en person i Danmark jf. SKM2011.254SKAT, afsnit 2, sidste punktum modsætningsvist.
Den primære hensigt med overenskomsten må være at regulere situationer, hvor skatteydere bliver undergivet en reel dobbeltbeskatning, og at der sikres en afbalanceret fordelingen af medlemsstaternes beskatningskompetence.
Hensigten kan næppe være, at der ved anvendelsen af reglerne skal ske beskatning af skattefrie indtægter.
Idet min klients førtidspension fra Portugal beskattes i Danmark, bliver skattefrie udenlandske midler, som der er optjent ret til ved løbende beskatning i Portugal, medregnet i den danske skattebase. Herved kommer fordelingen af medlemsstaternes beskatningskompetence i ubalance, idet der i Danmark opkræves skat af en indtægt, som er fuldt ud finansieret af Portugal.
Når der ikke betales nogen skat i Portugal, kan denne ubalance ikke afhjælpes med en creditlempelse, som overenskomstens artikel 23, stk. 1, litra c indrømmer, idet en lempelse med den portugisiske skat på 0 procent reelt ikke medfører nogen lempelse.
I overenskomsten ses der ikke at være taget højde for den type af sager, hvor de sociale sikringsydelser, som omfattes af anvendelsesområdet i overenskomstens artikel 18, bliver anset som skattefrie indtægter. Denne uhensigtsmæssighed ville muligvis kunne afværges, hvis overenskomsten indrømmede exemptionslempelse eller var formuleret således, at der blev taget højde for disse typer af sager.
Der henvises i den forbindelse til kommentarerne til artiklerne i OECD’s modeloverenskomst, hvori følgende anføres i kommentar nr. 27 til artikel 18:
”Nogle stater anser imidlertid pensioner, der udbetales i henhold til en offentlig pensionsordning, der er en del af deres sociale sikringssystem, for at være lig statspensioner. Sådanne stater gør på grundlag heraf gældende, at kildestaten, det vil sige den stat, fra hvilken pensionen udbetales, bør have beskatningsretten til alle sådanne pensioner. Mange overenskomster, indgået af disse stater, indeholder bestemmelser gående ud herpå, idet disse undertiden også omfatter andre betalinger, der ydes i henhold til den sociale sikringslov i kildestaten. Kontraherende stater, der indtager dette standpunkt, kan bilateralt aftale i artiklen at indsætte et supplerende stykke, der giver kildestaten ret til at beskatte udbetalinger, der foretages i henhold til dens sociale sikringslovgivning. Et sådant stykke kan affattes efter følgende retningslinjer:
”Uanset bestemmelsen i stk. 1 kan pensioner og andre betalinger, der foretages i henhold til en kontraherende stats sociale sikringslovgivning, beskattes i denne stat.”
I tilfælde, hvor den stat, i hvilken modtageren af sådanne udbetalinger er hjemmehørende, anvender exemptionsmetoden vil udbetalingerne kun være skattepligtige i kildestaten, medens stater, der anvender creditmetoden, kan beskatte udbetalingerne og skal give credit for den skat, der er pålignet i kildestaten. Nogle stater, der anvender creditmetoden som den almindelige metode i deres overenskomster, kan imidlertid bestemme, at kildestaten skal have en udelukkende beskatningsret til sådanne betalinger. Disse stater skal så indsætte ”kan kun beskattes” i stedet for ordene ”kan beskattes” i den ovenfor foreslåede bestemmelse.”
Det kan på baggrund af det ovenfor fremhævede lægges til grund, at medlemsstater vil have en begrundet interesse i en udelukkende beskatningsret til social sikringsydelser, herunder pensioner der udbetales af staten.
På denne baggrund forekommer det urimeligt og uhensigtsmæssigt, at de danske regler ikke tager højde for, at der i nærværende sag er tale om en social sikringsydelse, der finansieres af udlandet, og hvortil medlemsstaten bevidst har indrømmet skattefrihed.
Den skattefrihed, som indrømmes i den portugisiske lovgivning må anses som en begunstigelse, da den sikrer et indkomstskattefrit minimum, og det anses for urimeligt såfremt denne begunstigelse skulle fortabes som følge af flytning til en anden medlemsstat. Især henset til at det aldrig har været min klients hensigt at flytte til en anden medlemsstat, blot for at undlade at betale skat af en ellers skattepligtig indkomst.
Det gøres på baggrund af ovenstående sammenfattende gældende, at min klient ikke skal beskattes af den udbetalte pension fra Portugal.”
Klageren har bopæl i Danmark og er derfor fuldt skattepligtig til Danmark efter reglerne i kildeskattelovens § 1. Klageren har været fuldt skattepligtig siden den 1. november 1990, hvor hun indrejste til Danmark fra Portugal.
Den danske indkomstbeskatning bygger på globalindkomstprincippet, og fuldt skattepligtige personer er derfor skattepligtige hertil af deres samlede indkomst, hvad enten den hidrører her fra landet eller fra udlandet, jf. statsskattelovens § 4.
Det lægges til grund, at klageren har modtaget pension fra Portugal på 2.848 Euro i 2012 og 2.884,19 Euro i 2013, jf. den fremlagte skrivelse fra [virksomhed1]. Det er Landsskatterettens opfattelse, at klageren med rette at blevet anset for skattepligtig af den udbetalte pension fra Portugal, jf. statsskattelovens § 4, litra c.
I henhold til art. 18 i dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Portugal, er det Portugal, der har beskatningsretten til pensionen. Danmark kan som bopælsland ligeledes medregne indkomsten på baggrund af globalindkomstprincippet, men skal i henhold til samme overenskomst art. 23 lempe i den danske skatteberegning, således at der ikke sker dobbeltbeskatning.
På det foreliggende grundlag er det ikke dokumenteret, at klageren er blevet beskattet af de udbetalte beløb i Portugal, hvorfor der ikke kan godkendes lempelse efter art. 23, stk. 1, litra a og b, i dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Portugal.
På dette grundlag stadfæster Landsskatteretten SKATs afgørelse.
For så vidt angår opgørelsen af pensionsudbetalingen i 2013 anses det for dokumenteret, at beløbet skal opgøres til 21.510 kr. som beregnet af klageren. Der skal henvises til skrivelsen fra [virksomhed1].
Landsskatteretten nedsætter herefter pensionsudbetalingen i 2013 fra 21.628 kr. til 21.510 kr.
Klageren får dermed medhold på dette punkt.