Dette afsnit indeholder en gennemgang af DBO'ens artikler, artikel 1 - 32 og den tilhørende protokol, punkt 1 - 7.
Ved gennemgangen er kun anført de dele af artiklen, som afviger fra OECD's modeloverenskomst fra 2014. Se DBO'en om den præcise ordlyd og det nærmere indhold af afvigelsesbestemmelsen.
Om en artikel eller dele af den svarer til OECD's modeloverenskomst, se afsnit C.F.8.2.2.1-31, som indeholder en nærmere gennemgang af de enkelte artikler i modeloverenskomsten.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.1 om OECD's modeloverenskomst artikel 1.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.2 om OECD's modeloverenskomst artikel 2.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
"Danmark" betyder Kongeriget Danmark og dækker også ethvert område uden for Danmarks territorialfarvand, som efter international ret er eller senere måtte blive betegnet i dansk lovgivning som et område, hvor Danmark kan udøve suverænitetsrettigheder med hensyn til
Færøerne og Grønland er ikke omfattet af DBO'en.
"Person" omfatter for så vidt angår Canada også en fond (trust).
"International trafik" anvendes på foretagender, der er hjemmehørende i et af landene, uanset hvor den virkelige ledelse har sæde.
Transport med et skib eller skibsfartsvirksomhed betyder drift af skib, så hver rejse skal opgøres for sig. Se protokollen, punkt 1.
Se også afsnit C.F.8.2.2.3 om OECD's modeloverenskomst artikel 3.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
xStaten, en politisk underafdeling, en lokal myndighed eller et herunder hørende offentligt organ er omfattet af bestemmelsen.x
Et selskab, der efter artikel 4, stk. 1, er hjemmehørende i begge lande, anses for hjemmehørende i det land, hvor det er registreret. Hvis det ikke er registreret i nogen af nogen af landene, er sædet for dets virkelige ledelse afgørende. Se artikel 4, stk. 3.
Når ikke-fysiske personer og selskaber er hjemmehørende i begge lande, skal spørgsmålet om hvor personen skal anses for skattemæssigt hjemmehørende søges afklaret ved gensidig aftale mellem de kontraherende landes myndigheder. Før sådan en aftale er indgået, kan den juridiske person ikke påberåbe sig skattenedsættelse eller skattefritagelse efter overenskomsten. Se artikel 4, stk. 4.
Se også afsnit C.F.8.2.2.4 om OECD's modeloverenskomst artikel 4.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.5 om OECD's modeloverenskomst artikel 5.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.6 om OECD's modeloverenskomst artikel 6.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen indeholder en bestemmelse om fradrag for omkostninger, som foretagendet har afholdt for det faste driftssted. Det gælder også for generalomkostninger til ledelse og administration. Se artikel 7, stk. 3.
Hvis det har været sædvane at fastsætte den fortjeneste, der kan henføres til et fast driftssted, på grundlag af fordeling af foretagendets samlede fortjeneste, skal dette stadig være muligt. Se artikel 7, stk. 4.
Fortjeneste skal ikke henføres til et fast driftssted, hvis det faste driftssted kun har foretaget vareindkøb for foretagendet. Se artikel 7, stk. 5.
Fortjeneste der henføres til det faste driftssted, skal ske efter samme metode år for år, medmindre der er gode og fyldestgørende grunde til en anden fremgangsmetode. Se artikel 7, stk. 6.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 7, stk. 3, om sekundær justering.
Se også afsnit C.F.8.2.2.7 om OECD's modeloverenskomst artikel 7.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Fortjeneste ved skibs- eller luftfarts i international trafik, kan kun beskattes i det land, hvor foretagendet er hjemmehørende. Se artikel 8, stk. 1.
Artiklen omfatter også fortjeneste ved anvendelse eller rådighedsstillelse af containere, herunder anhængere, pramme og lignende materiel til transport af containere, der anvendes til transport af varer i international trafik. Se artikel 8, stk. 2.
Fortjeneste ved drift af skibe, som hovedsagelig anvendes til transport af passagerer eller varer udelukkende mellem pladser i et land, kan beskattes i dette land. Se artikel 8, stk. 3.
Danmark kan kun beskatte den del af fortjenesten i SAS, som erhverves af den danske partner i SAS. Se artikel 8, stk. 4.
Transport med et skib eller skibsfartsvirksomhed betyder drift af et skib, og hver rejse opgøres for sig. Se protokollen, punkt 1.
Se også afsnit C.F.8.2.2.8 om OECD's modeloverenskomst artikel 8.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Der er indsat en tidsgrænse på 6 år for primær regulering af et foretagendes fortjeneste i overensstemmelse med armslængdeprincippet. Se artikel 9, stk. 3.
Retten til sekundære reguleringer bortfalder, og tidsgrænsen på 6 år for primære reguleringer ophæves, hvis der er tale om svig, forsætlig undladelse eller uagtsomhed. Se artikel 9, stk. 4.
Se også afsnit C.F.8.2.2.9 om OECD's modeloverenskomst artikel 9.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen indeholder en bestemmelse vedrørende investeringsaktieselskaber, der er hjemmehørende i Canada (beskatning 10 pct.). Se artikel 10, stk. 2 b.
Artiklen giver mulighed for at pålægge et fast driftssted en tillægsskat på højst 5 pct. af overskuddet. Se artikel 10, stk. 6. Danmark har ikke intern hjemmel til at udnytte en sådan beskatningsret.
Der er en særregel for beskatning af udbytte fra visse pensionsselskaber. Se artikel 30, stk. 3.
Se afsnit A.B.4.1.4.2 om tilbagebetaling af dansk udbytteskat.
Se også afsnit C.F.8.2.2.10 om OECD's modeloverenskomst artikel 10.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Renter kan kun beskattes i bopælslandet, hvis der er tale om
Se artikel 11, stk. 3 og 4.
Fordringer, der giver ret til andel i debitors fortjeneste er ikke omfattet af begrebet rente. Se artikel 11, stk. 5.
Danmark har ikke intern hjemmel til at beskatte begrænset skattepligtige fysiske personer af renter.
Se også afsnit C.F.8.2.2.11 om OECD's modeloverenskomst artikel 11.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Royalties kan beskattes i både bopælslandet og kildelandet. Kildelandet kan beskatte royalties med højst 10 pct. af bruttobeløbet. Se artikel 12, stk. 1 og 2.
Kildelandet kan ikke beskatte
Se artikel 12, stk. 3.
"Royalties" omfatter også anvendelsen af eller retten til at anvende (leasing) industrielt udstyr. Se artikel 12, stk. 4. Danmark har som kildeland ikke intern hjemmel i KSL § 65 C, stk. 4, til at beskatte disse royalties, da det danske royaltybegreb ligesom OECD's royaltybegreb ikke omfatter denne anvendelse.
Royalties skal anses for at stamme fra det land, hvor den, som betaler royalties, er hjemmehørende. Hvis der er fast driftssted i et land, anses royalties for at stamme derfra. Se artikel 12, stk. 6.
Se afsnit C.F.8.2.2.12.3 om tilbagebetaling af dansk royaltyskat.
Se også afsnit C.F.8.2.2.12 om OECD's modeloverenskomst artikel 12.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Salg af andele eller aktier i et selskab i det andet land kan beskattes i dette andet land, hvis mindst 50 pct. af værdien af andelene eller aktierne stammer fra fast ejendom i dette land. Det er en betingelse at personen ejer mindst 25 pct. af aktiekapitalen eller andelene i selskabet. Danmark har ikke intern hjemmel til at udnytte denne beskatningsret. Se artikel 13, stk. 4.
Begge lande kan beskatte fortjeneste ved salg af formuegoder hos fysiske personer, der er flyttet til det andet land inden for seks år før salget af det pågældende formuegode. Bestemmelsen vedrører canadisk fraflytningsskat, og Canada giver efter artikel 23, stk. 1, litra b credit for eventuel dansk skat. Se artikel 13, stk. 6.
Se også afsnit C.F.8.2.2.13 om OECD's modeloverenskomst artikel 13.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst fra før 2000. Artikel 14 om frit erhverv udgik af modeloverenskomsten i 2000. Se afsnit C.F.8.2.2.14 om OECD's modeloverenskomst artikel 14 fra før 2000.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
DBO'ens artikel 15, stk. 3, medtager ikke personligt arbejde på skibe, der benyttes til transport i indre farvande.
Lønindkomst, som en person, der er hjemmehørende i Danmark har tjent ved arbejde ombord på et af SAS' luftfartøjer i international trafik kan kun beskattes i Danmark. Se artikel 15, stk. 4.
Se også
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.16 om OECD's modeloverenskomst artikel 16.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Hvis en kunstner eller sportsmand udøver virksomhed i det andet land, og hvis indkomsten ikke direkte eller indirekte tilfalder personen selv eller personer, der har forbindelse med denne, kan indkomsten ikke beskattes i det land, hvor virksomheden som kunstner eller sportsmand udøves. Se artikel 17, stk. 3.
Artikel 17 anvendes ikke på optrædende kunstnere og sportsfolk, der er offentligt ansat. De er enten omfattet af artikel 19 eller af artikel 15 eller 16, hvis der er tale om offentlig erhvervsvirksomhed. Se artikel 19, stk. 2.
Se også afsnit C.F.8.2.2.17 om OECD's modeloverenskomst artikel 17.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Pensioner og sociale ydelser kan kun beskattes i kildelandet. Se artikel 18, stk. 1.
Bestemmelsen omfatter alle pensioner, både offentlige og private, og uanset om de har forbindelse med et tidligere tjenesteforhold eller ikke.
Personer, som senest den 28. november 1997 blev hjemmehørende i Canada, og som på denne dato modtog pensioner, der er omfattet af artikel 18, stk. 1, skal kun betale dansk skat af pensioner og sociale ydelser i det omfang, de tilsammen overstiger 60.000 kr. Ved pensioner menes både sociale pensioner og private pensioner og tjenestemandspensioner. Fritagelsen bortfalder, hvis personen bliver hjemmehørende i et andet land end Canada. Se lov nr. 132 af 25/02/1998.
Underholdsbidrag og lignende, som betales fra det ene land til en person, der er hjemmehørende i det andet land, kan kun beskattes i bopælslandet. Se artikel 18, stk. 2.
Se også afsnit C.F.8.2.2.18 om OECD's modeloverenskomst artikel 18.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Pension for at varetage offentlige hverv er ikke omfattet af artikel 19, men af artikel 18, stk. 1.
Vederlag til optrædende kunstnere og sportsfolk, der er offentligt ansat, er omfattet af artikel 19 og ikke af artikel 17.
Se også afsnit C.F.8.2.2.19 om OECD's modeloverenskomst artikel 19.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.20 om OECD's modeloverenskomst artikel 20.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Andre indkomster kan beskattes i kildelandet, hvis de stammer fra dette land. Det betyder, at hvis indkomsten er fra et tredjeland kan den kun beskattes i bopælslandet. Se artikel 21, stk. 2.
Ved indkomst fra et dødsbo eller en fond (eller trust), hvor bidrag ikke har været fradragsberettigede, kan kildelandet højst beskatte med 15 pct. af indkomstens bruttobeløb. Se artikel 21, stk. 2.
Se også afsnit C.F.8.2.2.21 om OECD's modeloverenskomst artikel 21.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Formue bestående af skibe og luftfartøjer, der anvendes i international trafik af et foretagende i et land, og rørlig formue, som er knyttet til driften af disse skibe og luftfartøjer, kan kun beskattes i dette land. Se artikel 22, stk. 3. Bestemmelsen omfatter ikke formue bestående af skibe, der anvendes til transport i indre farvande.
Denne artikel har kun praktisk betydning for ejendomsværdiskat, som anses for en partiel formueskat, da Danmark ikke har generel formuebeskatning.
Se afsnit C.F.8.2.2.22 om OECD's modeloverenskomst artikel 22.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Danmark giver almindelig creditlempelse på skat af indkomst, som Canada kan beskatte efter DBO'en. Se artikel 23, stk. 2, litra a) og b).
Hvis indkomsten efter DBO'en kun kan beskattes i Canada, lempes skatten efter metoden exemption med progression. Indkomsten medregnes i beskatningsgrundlaget, og skatten nedsættes med den del af skatten, som svarer til den indkomst, der stammer fra Canada. Se artikel 23, stk. 2, litra c).
Canada giver creditlempelse på skat af indkomst, som Danmark kan beskatte efter DBO'en, efter reglerne i sin interne lovgivning. Se artikel 23, stk. 1, litra a).
Bestemmelsen i artikel 23, stk. 1, litra b) betyder, at Canada giver creditlempelse for dansk skat på fortjeneste, som efter artikel 13, stk. 6, kan beskattes i Canada efter en persons fraflytning til Danmark.
Canada giver lempelse efter metoden exemption med progression på skat af indkomster, som kun kan beskattes i Danmark. Se artikel 23, stk. 1, litra d).
Canada fritager udbytte fra et dansk datterselskab til et canadisk moderselskab for skat. Se artikel 23, stk. 1, litra c. Denne bestemmelse gælder også for datterselskaber, der er hjemmehørende i Grønland. Se protokollen, punkt 2.
Se også
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 24, stk. 2, om statsløse personer.
Se også afsnit C.F.8.2.2.24 om OECD's modeloverenskomst artikel 24.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Der er ikke fastsat nogen frist for indgivelse af anmodning om indledning af den gensidige aftaleprocedure eller for ansættelsesændringer til gennemførelse af en gensidig aftale. Det betyder som udgangspunkt, at de nationale genoptagelsesregler gælder.
Et land må ikke efter udløbet af interne tidsfrister forhøje en skatteansættelse med indkomster, der er beskattet i det andet land. Fristen udløber senest 6 år efter det pågældende indkomstår, medmindre der er tale om svig, forsætlig undladelse eller forsømmelse. Se artikel 25, stk. 3.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 25, stk. 5, om voldgift.
Se også
Se også afsnit C.F.8.2.2.25 om OECD's modeloverenskomst artikel 25.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen finder anvendelse for Grønland efter protokol af 17. september 1997. De skatter i Grønland, som omfattes, er indkomstskat, selskabsskat og udbytteskat til Landskassen og kommunerne.
Der er indgået en samarbejdsaftale mellem de kompetente myndigheder i Danmark og Canada om gensidig administrativ bistand på skatteområdet. Aftalen indeholder bestemmelser om bistand til udveksling af oplysninger i alle former, simultane revisioner og om tilstedeværelse af udenlandske embedsmænd ved skatteundersøgelser. Der gælder forskellige regler for tilstedeværelse i henholdsvis Canada og Danmark.
Se også afsnit C.F.8.2.2.26 om OECD's modeloverenskomst artikel 26.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst. Denne bestemmelse findes ikke i modeloverenskomsten.
Artiklen omfatter forundersøgelser, efterforskning og udvinding af kulbrinter (kulbrintevirksomhed). Se artikel 27, stk. 1.
Kulbrintevirksomhed medfører fast driftssted ved virksomhed i mere end 30 dage inden for en 12-måneders-periode. Se artikel 27, stk. 2.
Virksomhed med borerigge, der udøves ud for kysten, udgør fast driftssted, hvis virksomheden varer mere end 90 dage inden for en 12-måneders-periode. Kapitalgevinst på sådanne borerigge, som flyttes fra det land, hvor virksomheden er udøvet, kan kun beskattes i det land, hvor ejeren er hjemmehørende. Se artikel 27, stk. 3.
Se også
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.28 om OECD's modeloverenskomst artikel 28.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.29 om OECD's modeloverenskomst artikel 29.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst. Denne bestemmelse findes ikke i modeloverenskomsten.
Overenskomsten hindrer ikke landene i at beskatte personer af indkomst, der stammer fra et interessentskab, en fond (trust) eller fra et kontrolleret udenlandsk datterselskab.
Pensionskasser er fritaget for kildeskat af udbytter af børsnoterede aktier, hvis pensionskassen er generelt skattefritaget i det land, hvor den er hjemmehørende og højst direkte eller indirekte ejer 5 pct. af aktiekapitalen eller 5 pct. af stemmeværdien i det selskab, som udbetaler udbyttet. Se artikel 30, stk. 3.
Bestemmelsen indeholder en regel om, hvordan eventuelle uoverensstemmelser skal løses i forhold til konsultationsreglerne i GATS-aftalen. Se artikel 30, stk. 5.
Se også DBO'en artikel 30 om indholdet af bestemmelsen.
DBO'en trådte i kraft 2. marts 1998 og har virkning fra 1. januar 1999.
Se også afsnit C.F.8.2.2.30 om OECD's modeloverenskomst artikel 30 om ikrafttræden.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.31 om OECD's modeloverenskomst artikel 31 om opsigelse.