Dette afsnit indeholder en gennemgang af DBO'ens artikler, artikel 1 - 30 og den tilhørende protokol, punkt 1 - 3.
Ved gennemgangen er kun anført de dele af artiklen, som afviger fra OECD's modeloverenskomst fra 2014. Se DBO'en om den præcise ordlyd og det nærmere indhold af afvigelsesbestemmelsen.
Om en artikel eller dele af den svarer til OECD's modeloverenskomst, se afsnit C.F.8.2.2.1-31, som indeholder en nærmere gennemgang af de enkelte artikler i modeloverenskomsten.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.1 om OECD's modeloverenskomst artikel 1.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.2 om OECD's modeloverenskomst artikel 2.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
"Danmark" betyder Kongeriget Danmark og omfatter også ethvert område uden for Danmarks territorialfarvand, som efter folkeretten og efter dansk lovgivning er eller senere måtte blive betegnet som et område, hvor Danmark kan udøve suverænitetsrettigheder med hensyn til
Færøerne og Grønland er ikke omfattet af DBO'en.
"Den virkelige ledelses sæde" er ikke anvendt i definitionen af international trafik. I stedet lægges der vægt på, hvor foretagendet er hjemmehørende.
Se også afsnit C.F.8.2.2.3 om OECD's modeloverenskomst artikel 3.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.4 om OECD's modeloverenskomst artikel 4.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
En byggeplads eller et anlægs-, samle-, opførelses- eller monteringsarbejde eller tilsynsvirksomhed i forbindelse hermed, udgør et fast driftssted hvis det opretholdes i mere end 9 måneder. Se artikel 5, stk. 3.
Tjenesteydelser udgør et fast driftssted, hvis virksomhed ad sådan karakter opretholdes i mere end 9 måneder inden for en 12 måneders periode. Se artikel 5, stk. 4.
En installation, borerig eller et skib, der anvendes til at udvinde naturforekomster, udgør et fast driftssted, hvis aktiviteten varer i mere end 12 måneder. Se artikel 5, stk. 5.
Aktivitet af væsentlig samme art eller aktivitet, der vedrører samme projekt/operation, udøvet af forbundne foretagender, anses for udøvet af det foretagende som det er forbundet med, medmindre de pågældende aktiviteter, udøves samtidig. Se artikel 5, stk. 5, litra a og b.
En repræsentant, der udelukkende eller næsten udelukkende udøver virksomhed på vegne af et foretagende, er ikke en uafhængig repræsentant som omhandlet i artikel 5, stk. 6. Se artikel 5, stk. 7.
Se også afsnit C.F.8.2.2.5 om OECD's modeloverenskomst artikel 5.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.6 om OECD's modeloverenskomst artikel 6.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen indeholder en bestemmelse om fradrag for omkostninger, som foretagendet har afholdt for det faste driftssted. Det gælder også for generalomkostninger til ledelse og administration. Se artikel 7, stk. 3.
Fortjeneste skal ikke henføres til et fast driftssted, hvis det faste driftssted kun har foretaget vareindkøb for foretagendet. Se artikel 7, stk. 4.
Hvis det har været sædvane at fastsætte den fortjeneste, der kan henføres til et fast driftssted, på grundlag af fordeling af foretagendets samlede fortjeneste, skal dette stadig være muligt. Se artikel 7, stk. 5.
Hvis de oplysninger, der er til rådighed for en kontraherende stat, er utilstrækkelige til at ansætte den fortjeneste der skal henføres til det faste driftssted, skal intet i artikel 7 forhindre den kontraherende stat i at fastsætte fortjenesten efter interne regler. Se artikel 7, stk. 6.
Den fortjeneste, der skal henføres til det faste driftssted, skal opgøres efter samme metode år for år, medmindre der er grunde for en anden fremgangsmåde. Se artikel 7, stk. 7.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 7, stk. 3, om sekundær justering.
Se også afsnit C.F.8.2.2.7 om OECD's modeloverenskomst artikel 7.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Fortjeneste ved drift af skibe og fly i international trafik kan kun beskattes i det land, hvor foretagendet er hjemmehørende. Se artikel 8, stk. 1.
Artiklen omfatter også fortjeneste ved ubemandet udleje af skibe eller fly (bareboat-charter) og fortjeneste ved brug, rådighedsstillelse eller udleje af containere (herunder anhængere og lignende udstyr til transport af containere), der anvendes til transport af varer eller gods. Det er en betingelse at udlejningen har nær tilknytning til drift af skibe og fly i international trafik. Se artikel 8, stk. 2.
Hvis foretagender i flere lande driver skibs- eller luftfartsvirksomhed i form af et forretningsfællesskab fx SAS, kan Danmark kun beskatte den del af fortjenesten, som svarer til den andel, som det danske selskab har i det pågældende forretningsfællesskab. Se artikel 8, stk. 4.
Artiklen indeholder ikke modeloverensomstens artikel 8, stk. 2. Fortjeneste ved driften af både, der anvendes i indre farvande beskattes derfor efter de regler, der gælder for erhvervsindkomst. Se artikel 7.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 8, stk. 3. Hvis den virkelige ledelse for et foretagende, der driver skibsfartsvirksomhed, har sæde ombord på et skib eller en båd beskattes fortjenesten derfor efter reglerne om anden indkomst. Se artikel 21.
Se også afsnit C.F.8.2.2.8 om OECD's modeloverenskomst artikel 8.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.9 om OECD's modeloverenskomst artikel 9.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Kildelandet kan ikke beskatte udbytte i moder-/datterselskabsforhold, hvis moderselskabet ejer mindst 25 pct. af kapitalen i datterselskabet og har ejet kapitalen i en uafbrudt periode på mindst et år og udbyttet er fastsat inden for denne periode. Se artikel 10, stk. 2, litra a. Danmark har ikke intern hjemmel til at beskatte udbytter i moder-/datterselskabsforhold, hvis moderselskabet ejer mindst 10 pct. af kapitalen i datterselskabet. Se SEL § 2, stk. 1, litra c.
Når udbytte betales af et datterselskab i Danmark til et moderselskab i Kuwait kan Danmark beskatte med højst 15 pct. af bruttobeløbet, hvis Kuwait beskatter udbyttet med en sats, der er lavere end 15 pct. Se protokollen, punkt 2.
Kildelandet kan ikke beskatte udbytte, hvis modtageren er den anden stat eller enhver regeringsinstitution. Se artikel 10, stk. 2, litra b.
Kildelandet kan beskatte med højst 5 pct. af bruttobeløbet, hvis modtageren er en pensionskasse eller anden lignende institution, der er oprettet, skattemæssigt godkendt og kontrolleret i kildelandet. Se artikel 10, stk. 2, litra c.
Kildelandet kan beskatte udbytte i alle andre tilfælde med højst 15 pct. af bruttobeløbet. Se artikel 10, stk. 2, litra d.
Artiklen indeholder en bestemmelse om tilbagebetaling af udbytteskat. Se artikel 10, stk. 6.
Se afsnit A.B.4.1.4.2 om tilbagebetaling af dansk udbytteskat.
Se også afsnit C.F.8.2.2.10 om OECD's modeloverenskomst artikel 10.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Renter kan kun beskattes i bopælslandet. Se artikel 11, stk. 1.
Artiklen indeholder modeloverenskomstens artikel 11, stk. 4, om kildelandsbeskatning af renter i forbindelse med udøvelse af erhvervsvirksomhed med fast driftssted.
Kildelandet kan i visse situationer beskatte renter, hvis de betales af et selskab til et selskab, en trust, et interessentskab eller enhver anden juridisk person, der er forbundne med hinanden. Se protokollen, punkt 3.
Se også afsnit C.F.8.2.2.11 om OECD's modeloverenskomst artikel 11.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Royalties kan beskattes i både bopælslandet og kildelandet. Kildelandet kan beskatte royalties med højst 10 pct. af bruttobeløbet. Se artikel 12, stk. 1 og 2.
"Royalties" omfatter også arbejder på film, bånd eller andre midler til gengivelse og til anvendelse i forbindelse med fjernsyn eller radiovirksomhed. Se artikel 12, stk. 3. Danmark har som kildeland ikke intern hjemmel i KSL § 65 C, stk. 4,?til at beskatte disse royalties, da det danske royaltybegreb ligesom OECD's royaltybegreb ikke omfatter denne anvendelse.
Royalties skal anses for at stamme fra det land, hvor den person, som betaler royalties, er hjemmehørende. Hvis der er fast driftssted i et land, anses royalties for at stamme derfra. Se artikel 12, stk. 5.
Kildelandet kan i visse situationer beskatte royalties, hvis de betales af et selskab til et selskab, en trust, et interessentskab eller enhver anden juridisk person, der er forbundne med hinanden. Se protokollen, punkt 3.
Se afsnit C.F.8.2.2.12.3 om tilbagebetaling af dansk royaltyskat.
Se også afsnit C.F.8.2.2.12 om OECD's modeloverenskomst artikel 12.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Fortjeneste ved salg af skibe eller i international trafik og rørlig ejendom knyttet til driften af disse kan kun beskattes i det land, hvor foretagendet er hjemmehørende. Se artikel 13, stk. 3. Bestemmelsen omfatter ikke fortjeneste ved salg af skibe, der anvendes til transport i indre farvande. Denne fortjeneste er derfor omfattet af artikel 13, stk. 4 (opsamlingsbestemmelse).
Hvis foretagender fra flere lande driver skibs- eller luftfartsvirksomhed i international trafik sammen, kan det enkelte foretagende kun beskattes af sin andel af fortjenesten i det land, hvor foretagendet er hjemmehørende. Se artikel 8, stk. 5.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomsten artikel 13, stk. 4, om kildelandsbeskatning af fortjeneste ved salg af aktier i ejendomsaktieselskaber. Denne fortjeneste er derfor omfattet af artikel 13, stk. 4 (opsamlingsbestemmelse).
Se også afsnit C.F.8.2.2.13 om OECD's modeloverenskomst artikel 13.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.15 om OECD's modeloverenskomst artikel 15.
Artikel 14, stk. 3, medtager ikke vederlag for arbejde på skibe, der benyttes til transport i indre farvande. Dette vederlag beskattes efter artikel 14, stk. 1 og 2.
Se også
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Bestyrelseshonorarer kan kun beskattes i bopælslandet.
Artiklen omfatter foruden medlem af bestyrelsen også medlem af et tilsvarende organ.
Se også afsnit C.F.8.2.2.16 om OECD's modeloverenskomst artikel 16.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Kildelandet kan ikke beskatte vederlag til optrædende kunstnere og sportsfolk efter artikel 16, når besøget i kildelandet i væsentligt omfang er støttet af offentlige midler fra bopælslandet. Det samme gælder, hvis vederlaget erhverves af en non-profit organisation uden fordel for dens ejere, stiftere eller medlemmer. Se artikel 16, stk. 3.
Artikel 16 anvendes ikke på optrædende kunstnere og sportsfolk, der er offentligt ansat. De er enten omfattet af artikel 18, stk. 1, eller artikel 14 eller 15, hvis der er tale om offentlig erhvervsvirksomhed. Se artikel 18, stk. 3.
Se også afsnit C.F.8.2.2.17 om OECD's modeloverenskomst artikel 17.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Private pensioner og andre lignende vederlag kan kun beskattes i bopælslandet, hvad enten de stammer fra tidligere tjenesteforhold eller ikke. Se artikel 17, stk. 2.
Kildelandet kan beskatte private pensioner og andre lignende vederlag, hvis
Kildelandet kan i disse tilfælde beskatte pension, der udbetales af en pensionskasse eller anden tilsvarende institution, der udbyder pensionsordninger, som fysiske personer kan tilslutte sig for at sikre sig pensionsydelser. Pensionskassen eller institutionen skal være oprettet, skattemæssigt anerkendt og kontrolleret efter landets lovgivning. Se artikel 17, stk. 3.
Kildelandet kan beskatte betalinger efter den sociale sikringslovgivning i kildelandet eller efter enhver anden ordning, der stammer fra offentlige midler i kildelandet. Se artikel 17, stk. 1.
Se også afsnit C.F.8.2.2.18 om OECD's modeloverenskomst artikel 18.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Vederlag til optrædende kunstnere og sportsfolk, der er offentligt ansat, er omfattet af artikel 18 og ikke af artikel 16. Hvis der er tale om offentlig erhvervsvirksomhed beskattes vederlaget efter 14, 15 eller 17. Se artikel 18, stk. 3.
Se afsnit C.F.8.2.2.19 om OECD's modeloverenskomst artikel 19.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst. Bestemmelsen findes ikke i modeloverenskomsten.
Vederlag for undervisning eller forskning under midlertidigt ophold beskattes ikke i opholdslandet, hvis
Se også
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Studerende og lærlinge, der er omfattet af artikel 20, skal med hensyn til beskatning af stipendier, legater og lønindkomst være berettiget til samme fritagelser, som gælder for personer, der er hjemmehørende i opholdslandet. Se artikel 20, stk. 2.
Se også afsnit C.F.8.2.2.20 om OECD' modeloverenskomst artikel 20.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.21 om OECD's modeloverenskomst artikel 21.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Formue bestående af skibe og fly i international trafik og rørlig formue knyttet til driften af disse kan kun beskattes i det land, hvor foretagendet er hjemmehørende. Se artikel 22, stk. 3. Artiklen omfatter ikke formue bestående af skibe, der anvendes til transport i indre farvande.
Formue bestående af skibe eller fly fra et forretningsfællesskab, der er dannet af foretagender fra forskellige lande, kan beskattes i det land, hvor foretagendet er hjemmehørende, men kun af den del af formuen, som svarer til den andel, som foretagendet har i det pågældende forretningsfællesskab. Se artikel 22, stk. 5.
Denne artikel har kun praktisk betydning for ejendomsværdiskat, som anses for en partiel formueskat, da Danmark ikke har generel formuebeskatning.
Se også afsnit C.F.8.2.2.22 om OECD's modeloverenskomst artikel 22.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Danmark giver almindelig creditlempelse på skat af indkomst, som Kuwait kan beskatte efter overenskomsten. Se artikel 23, stk. 2, nr. 1, litra b, punkt a og b.
Hvis indkomsten efter DBO'en kun kan beskattes i Kuwait, nedsættes den danske skat efter metoden exemption med progression. Indkomsten medregnes i beskatningsgrundlaget, og skatten nedsættes med den del af skatten, som svarer til den indkomst, der stammer fra Kuwait. Se artikel 23, stk. 2, nr. 1, litra b, punkt c.
Ved lempelsesberegningen skal den kuwaitiske skat, som er nævnt i artikel 2, stk. 3, litra a, punkt iii, anses for en indkomstskat. Se artikel 23, stk. 2, nr. 2.
Kuwait giver creditlempelse på skat af indkomst, som Danmark kan beskatte efter DBO'en. Se artikel 23, stk. 2, nr. 1, litra a.
Se også afsnit C.F.8.2.2.23 om OECD's modeloverenskomst artikel 23.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artikel 24, stk. 1, 2 og 3, skal ikke hindre landene i at indrømme fritagelse for eller nedsættelse af beskatning efter dens interne love. Dog undtaget den del af kapitalen i selskaber, der er ejet af personer, som er statsborgere i den anden kontraherende stat. Se artikel 24, stk. 4.
Intet i DBO'ens artikel 24 skal fortolkes som pålæggende en retlig forpligtelse til at udvide til personer, der er hjemmehørende i det andet land. Se artikel 24, stk. 5.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 24, stk. 1, sidste pkt. om hjemmehørende i andre lande, artikel 24, stk. 2, om statsløse personer og modeloverenskomstens artikel 24, stk. 4, om renter og royalties.
Se også afsnit C.F.8.2.2.24 om OECD's modeloverenskomst artikel 24.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 25, stk. 5, om voldgift.
Se også afsnit C.F.8.2.2.25 om OECD's modeloverenskomst artikel 25.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.26 om OECD's modeloverenskomst artikel 26.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst. Denne bestemmelse findes ikke i modeloverenskomsten.
Bestemmelserne i denne overenskomst skal ikke kunne fortolkes så de på nogen måde begrænser nogen undtagelse, fritagelse, fradrag, godtgørelse eller andet nedslag, som nu eller senere indrømmes enten
Se artikel 27, stk. 1.
De kompetente myndigheder i hvert kontraherende land kan give forskrifter for at gennemføre bestemmelserne i denne overenskomst. Se artikel 27, stk. 2.
Se også DBO'en artikel 27 om indholdet af bestemmelsen.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.28 om OECD's modeloverenskomst artikel 28.
DBO'en trådte i kraft den 2. oktober 2013, og har virkning fra 1. januar 2010. Der er tale om tilbagevirkende kraft af begunstigende karakter. Se bemærkninger til § 2 i L 132 af 9. februar 2010.
Se også afsnit C.F.2.2.30 om OECD's modeloverenskomst artikel 30 om ikrafttræden.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.31 om OECD's modeloverenskomst artikel 31 om opsigelse.