Dette afsnit indeholder en gennemgang af DBO'ens artikler, artikel 1 - 31 og den tilhørende protokol, punkt 1 - 8.
Ved gennemgangen er kun anført de dele af artiklen, som afviger fra OECD's modeloverenskomst fra 2014. Se DBO'en om den præcise ordlyd og det nærmere indhold af afvigelsesbestemmelsen.
Om en artikel eller dele af den svarer til OECD's modeloverenskomst, se afsnit C.F.8.2.2.1-31, som indeholder en nærmere gennemgang af de enkelte artikler i modeloverenskomsten.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.1 om OECD's modeloverenskomst artikel 1.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.2 om OECD's modeloverenskomst artikel 2.
Finansministeriet i Mexico har den 19. september 2007 meddelt Skatteministeriet, at "the new Mexican minimum income tax (IETU)" er omfattet af DBO'en.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
"Danmark" betyder Kongeriget Danmark. Kongeriget Danmark omfatter også ethvert område uden for Danmarks territorialfarvand, som efter international ret er eller senere måtte blive betegnet i dansk lovgivning som et område, hvor Danmark kan udøve suverænitetsrettigheder med hensyn til
Færøerne og Grønland er ikke omfattet af DBO'en.
"Den virkelige ledelses sæde" er ikke anvendt i definitionen af international trafik. I stedet lægges der vægt på, hvor foretagendet er hjemmehørende.
Se også afsnit C.F.8.2.2.3 om OECD's modeloverenskomst artikel 3.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
De kompetente myndigheder afgør, hvordan DBO'en anvendes for en ikke fysisk person (en juridisk enhed), der er skattemæssig hjemmehørende i begge lande efter artikel 4, stk.1.
"Et interessentskab, et bo eller en trust" er kun hjemmehørende i et land i den udstrækning, at indkomsten herfra er skattepligtig i dette land som indkomst for en der hjemmehørende person, enten hos interessentskabet, boet eller trusten, eller hos dets deltagere eller begunstigede. Se protokollen, punkt 2 a.
"Person, der er hjemmehørende" omfatter også en kontraherende stat, hvor der er et driftssted, selvom betalingerne er udskudt, indtil det faste driftssted er ophørt med at eksistere." Se protokollen, punkt 2 b og 3 b.
Se også afsnit C.F.8.2.2.4 om OECD's modeloverenskomst artikel 4.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Et bygge-, anlægs-, montage- og installationsarbejde eller en tilsynsførende eller tilsynsførende aktiviteter i forbindelse dermed udgør fast driftssted, hvis det har en varighed på mere end 6 måneder. Se artikel 5, stk. 3.
Opretholdelse af et fast forretningssted for foretagendet udelukkende med henblik på reklamevirksomhed, udlevering af oplysninger, forberedelser i forbindelse med placering af lån, eller lignende aktiviteter, der er af forberedende eller hjælpende karakter. Se artikel 5, stk. 4, litra e.
Forsikringsforetagende, undtagen genforsikring, er et fast driftssted, hvis det opkræver præmier på den anden stats territorium eller forsikrer risici beliggende der, gennem en person, der ikke er en uafhængig repræsentant efter artikel 5, stk. 7. Se artikel 5, stk. 6.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.6 om OECD's modeloverenskomst artikel 6.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Fortjeneste der kan henføres til salg af varer, af samme eller lignende art, som de varer der sælges gennem det faste driftssted, kan beskattes i det land de sælges i og som det faste driftssted ligger i, medmindre foretagendet godtgør, at disse salg er blevet foretaget af andre grunde end for at opnår fordel i forhold til overenskomsten. Se artikel 7, stk. 1.
Artiklen indeholder en bestemmelse om fradrag for omkostninger, som foretagendet har afholdt for det faste driftssted. Det gælder også for generalomkostninger til ledelse og administration. Se artikel 7, stk. 3.
Hvis det har været sædvane at fastsætte den fortjeneste, der kan henføres til et fast driftssted, på grundlag af fordeling af foretagendets samlede fortjeneste, skal dette stadig være muligt. Se artikel 7, stk. 4.
Fortjeneste skal ikke henføres til et fast driftssted, hvis det faste driftssted kun har foretaget vareindkøb for foretagendet. Se artikel 7, stk. 5.
Den fortjeneste der skal henføres til det faste driftssted, skal opgøres efter samme metode år for år, medmindre der er grunde for en anden fremgangsmåde. Se artikel 7, stk. 6.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 7, stk. 3, om korresponderende justering.
Se også afsnit C.F.8.2.2.7 om OECD's modeloverenskomst artikel 7.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Fortjeneste ved skibs- og luftfart beskattes i det land, hvor foretagendet er hjemmehørende. Transport med andre transportmidler eller tilvejebringelse af overnatningsmuligheder fx transithotel er ikke omfattet at bestemmelsen. Se artikel 8, stk. 2.
Fortjeneste for anvendelse, overliggetid eller udlejning af containere til brug for transport af varer er omfattet af bestemmelsen, medmindre containerne udelukkende anvendes mellem pladser indenfor et land. Se artikel 8, stk. 3.
For luftfartsvirksomhed, der drives i form af et konsortium fx SAS, kan Danmark kun beskatte den del af fortjenesten, som svarer til den andel, som det danske selskab har i det pågældende konsortium. Se artikel 8, stk. 5.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 8, stk. 2. Fortjeneste ved driften af både, der anvendes i indre farvande beskattes derfor efter de regler, som gælder for erhvervsindkomst. Se artikel 7.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 8, stk. 3. Hvis den virkelige ledelse for et foretagende, der driver skibsfartsvirksomhed, har sæde om bord på et skib eller en båd beskattes fortjenesten derfor efter reglerne om anden indkomst. Se artikel 21.
Se også afsnit C.F.8.2.2.8 om OECD's modeloverenskomst artikel 8.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.9 om OECD's modeloverenskomst artikel 9.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Kildelandet kan ikke beskatte udbytte i moder-/datterselskabsforhold, xhvis den retmæssige ejer er et selskab (bortset fra et interessentskab), der direkte ejer mindst 25 pct. af kapitalen i det selskab, der udbetaler udbyttet.x
Se afsnit A.B.4.1.4.2 om tilbagebetaling af dansk udbytteskat.
Se også afsnit C.F.8.2.2.10 om OECD's modeloverenskomst artikel 10.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Kildelandet kan beskatte renter, der betales til banker med højst 5 pct. af bruttobeløbet og i alle andre tilfælde med højst 15 pct. af bruttobeløbet. Danmark har ikke intern hjemmel til at beskatte begrænset skattepligtige fysiske personer af renter.
Kildelandet kan ikke beskatte renter i særlige låneforhold og til særlige rentemodtagere fx staten eller en godkendt pensionskasse. Se artikel 11, stk. 3.
Artiklen indeholder en antimisbrugsbestemmelse. Se artikel 11, stk. 8.
Se også afsnit C.F.8.2.2.11 om OECD's modeloverenskomst artikel 11.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Både bopælslandet og kildelandet kan beskatte royalties. Kildelandet kan beskatte royalties med højst 10 pct. af bruttobeløbet. Se artikel 12, stk. 1 og 2.
"Royalties" omfatter også anvendelse af eller retten til at anvende (leasing) industrielt, kommercielt eller videnskabeligt udstyr Se artikel 12, stk. 3. Danmark har ikke intern hjemmel i KSL § 65 C, stk. 4, til at beskatte disse royalties, da det danske royaltybegreb ligesom OECD's royaltybegreb ikke omfatter denne anvendelse.
Betaling for teknisk bistand beskattes efter artikel 7 og 14, bortset fra overdragelser af egentlig knowhow. Se protokollen, punkt 5.
Royalties skal anses for at stamme fra det land, hvor den person, som betaler royalties, er hjemmehørende. Hvis der er fast driftssted i et land, anses royalties for at stamme derfra. Se artikel 12, stk. 5.
Se afsnit C.F.8.2.2.12.3 om tilbagebetaling af dansk royaltyskat.
Containere er omfattet af artikel 8.
Se også afsnit C.F.8.2.2.12 om OECD's modeloverenskomst artikel 12.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Fortjeneste ved salg af aktier og lignende i ejendomsaktieselskaber beskattes i det land, hvor ejendommen ligger. Se artikel 13, stk. 2.
Hovedaktionærer, der gennem en 12 måneders periode forud for afståelsen har ejet mindst 25 pct., beskattes af fortjeneste på aktier og andre rettigheder i det land, hvor selskabet er hjemmehørende. Se artikel 13, stk. 3. Bestemmelsen omfatter dog ikke fortjeneste, der tidligere er beskattes i det selskab, som udsteder aktierne. Se protokollen, punkt 8.
Artiklen indeholder en bestemmelse til undgåelse af dobbeltbeskatning på urealiserede aktieavancer. Se artikel 13, stk. 8.
Artiklen omfatter ikke fortjeneste ved salg af skibe, der anvendes til transport i indre farvande. Denne fortjeneste er derfor omfattet af artikel 13, stk. 7 (opsamlingsbestemmelse).
Se også afsnit C.F.8.2.2.13 om OECD's modeloverenskomst artikel 13.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst fra før 2000. Artikel 14 om frit erhverv udgik af modeloverenskomsten i 2000.
Kildelandet kan også beskatte indkomst fra personer, der driver frit erhverv uden fast sted, hvis personen opholder sig i landet i en eller flere perioder, der sammenlagt overstiger 183 dage i en 12-måneders-periode, som begynder eller slutter i det pågældende skatteår (kalenderår). Se artikel 14, stk. 1, litra a).
Se også afsnit C.F.8.2.2.14 om OECD's modeloverenskomst artikel 14 fra før 2000.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.15 om OECD's modeloverenskomst artikel 15.
Løn for arbejde i skibs- og luftfart i international trafik kan beskattes i det land, hvor foretagendet, der driver virksomheden, er hjemmehørende. Se artikel 15, stk. 3.
Artikel 15, stk. 3, medtager ikke vederlag for arbejde på skibe, der benyttes til transport i indre farvande. Dette vederlag beskattes efter artikel 15, stk. 1 og 2.
Se også
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Bestemmelsen omfatter personer, som er medlem af bestyrelsen, lovformelig revisor, "administrator" eller "comisario".
Se afsnit C.F.8.2.2.16 om OECD's modeloverenskomst artikel 16.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Kildelandet kan ikke beskatte vederlag til optrædende kunstnere og sportsfolk efter artikel 17, når besøget i kildelandet i væsentligt omfang er støttet af offentlige midler fra bopælslandet. Se artikel 17, stk. 3.
Artiklen anvendes ikke på optrædende kunstnere og sportsfolk, der er offentligt ansat, medmindre der er tale om udførelse af hverv i forbindelse med erhvervsvirksomhed. Se artikel 19, stk. 3.
Se afsnit C.F.8.2.2.17 om OECD's modeloverenskomst artikel 17.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Private pensioner og andre lignende vederlag, der stammer fra tidligere tjenesteforhold, kan kun beskattes i bopælslandet. Se artikel 18, stk. 1.
Kildelandet kan beskatte udbetaling af private pensioner, andre lignende vederlag og livrenter, hvis modtageren tidligere har været hjemmehørende i kildelandet. Skatten kan højst udgøre 17,5 pct. af bruttobeløbet af pensionen. Se artikel 18, stk. 3.
Hvis modtageren er statsborger i bopælslandet, kan kildelandet ikke beskatte udbetalinger, som er nævnt i artikel 18, stk. 3.
Kildelandet kan beskatte private pensioner, der ikke er omfattet af artikel 18, stk. 1 eller 3. Se artikel 21, stk. 3.
Ydelser efter kildelandets sociallovgivning kan kun beskattes i kildelandet. Se artikel 18, stk. 2.
"Livrenter" betyder en fastsatte summer, der er periodisk betalbare til fastsatte tidspunkter, enten for livstid eller for et fastsat tidsrum eller et tidsrum, der lader sig bestemme. Betalingerne skal ske efter en forpligtelse til at præstere disse betalinger mod rimeligt og fuldt vederlag i penge eller penges værdi. Se artikel 18, stk. 4.
Se også afsnit C.F.8.2.2.18 om OECD's modeloverenskomst artikel 18.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.19 om OECD's modeloverenskomst artikel 19.
Vederlag til offentligt ansatte kunstnere og sportsfolk er omfattet af denne artikel og ikke af artikel 17.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.20 om OECD's modeloverenskomst artikel 20.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Andre indkomster kan beskattes i kildelandet, hvis de stammer fra dette land. Det betyder, at hvis indkomsten er fra et tredjeland, kan den kun beskattes i bopælslandet. Se artikel 21, stk. 3.
Se også afsnit C.F.8.2.2.21 om OECD's modeloverenskomst artikel 21.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Formue bestående af skibe, luftfartøjer eller containere, der anvendes i international trafik, og af rørlig ejendom, som vedrører driften af disse skibe, luftfartøjer eller containere, kan kun beskattes i det land hvor foretagendet er hjemmehørende. Se artikel 22, stk. 3. Bestemmelsen omfatter ikke formue bestående af skibe, der anvendes til transport i indre farvande.
Denne artikel har kun praktisk betydning for ejendomsværdiskat, som anses for en partiel formueskat, da Danmark ikke har generel formuebeskatning.
Se også afsnit C.F.8.2.2.22 om OECD's modeloverenskomst artikel 22.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst. Denne bestemmelse findes ikke i modeloverenskomsten.
Artiklen omfatter virksomhed i forbindelse med forundersøgelser, efterforskning eller udvinding af kulbrinter (kulbrintevirksomhed). Se artikel 23, stk. 1.
Kulbrintevirksomhed medfører fast driftssted/sted efter 30 dage inden for nogen 12-måneders periode. Se artikel 23, stk. 2.
Boreplatformsvirksomhed udøvet uden for kysten medfører først fast driftssted, når virksomheden har varet i mere end 183 dage inden for nogen 12-måneders periode. Se artikel 23, stk. 3.
Indtægt ved udlejning af borerigge kan vælges beskattet efter bestemmelserne i artikel 7 (nettoresultat), i stedet for som royalty (bruttoresultat) efter artikel 12. Se artikel 23, stk. 4.
Se også
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Danmark giver almindelig creditlempelse på skat af indkomst, som Mexico kan beskatte efter DBO'en. Se artikel 24, stk. 2, litra a og b.
Hvis indkomsten efter DBO'en kun kan beskattes i Mexico, lempes skatten efter metoden exemption med progression. Indkomsten medregnes i beskatningsgrundlaget, og skatten nedsættes med den del af skatten, som svarer til den indkomst, der stammer fra Mexico. Se artikel 24, stk. 2, litra c.
Danmark giver creditlempelse for underliggende selskabsskat, hvis det danske selskab ejer mindst 10 pct. af kapitalen i det udbyttebetalende mexicanske selskab, og udbyttet ikke er omfattet af de danske regler om fritagelse for skat på datterselskabsudbytte. Se artikel 24, stk. 2, litra e.
Bestemmelserne om matching credit i artikel 24, stk. 2, litra f -h, havde virkning til og med indkomståret 2012.
Danmark giver creditlempelse for den mexicanske aktivskat i den danske selskabsskat af den mexicanske indkomst. Se artikel 24, stk. 3.
Mexico giver almindelig creditlempelse på skat af indkomst, som efter DBO'en kan beskattes i Danmark. Se artikel 24, stk. 1, litra a og c.
Hvis et mexicansk selskab ejer mere end 10 pct. af et dansk selskab, gives almindelig creditlempelse for underliggende dansk selskabsskat. Se artikel 24, stk. 1, litra b.
Se også afsnit C.F.8.2.2.23 om OECD's modeloverenskomst artikel 23.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 24, stk. 2, om statsløse personer.
Se også afsnit C.F.8.2.2.24 om OECD's modeloverenskomst artikel 24.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Den kompetente myndighed i bopælslandet skal underrette den kompetente myndighed i det andet land inden 3 år fra forfaldsdatoen eller datoen for indgivelse af selvangivelse i den anden stat, alt efter hvilken dato, der er senest.
Der gælder en frist på 10 år fra forfaldsdatoen eller datoen for indgivelse af selvangivelse i den anden stat, alt efter hvilken dato, der er senest, for at gennemføre en gensidig aftale, der er indgået efter artikel 25.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 25, stk. 5, om voldgift.
Se også afsnit C.F.8.2.2.25 om OECD's modeloverenskomst artikel 20.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 26, stk. 4, om anmodning om oplysninger og artikel 26, stk. 5, om at nægte at afgive oplysninger.
Se også afsnit C.F.8.2.2.27 om OECD's modeloverenskomst artikel 27.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.28 om OECD's modeloverenskomst artikel 28.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.29 om OECD's modeloverenskomst artikel 29.
DBO'en trådte i kraft den 22. december 1997 og har virkning fra 1. januar 1998.
Se også afsnit C.F.8.2.2.30 om OECD's modeloverenskomst artikel 30 om ikrafttræden.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.31 om OECD's modeloverenskomst artikel 31 om opsigelse.