Dette afsnit indeholder en gennemgang af DBO'ens artikler, artikel 1 - 32.
Ved gennemgangen er kun anført de dele af artiklen, som afviger fra OECD's modeloverenskomst fra 2014. Se DBO'en om den præcise ordlyd og det nærmere indhold af afvigelsesbestemmelsen.
Om en artikel eller dele af den svarer til OECD's modeloverenskomst, se afsnit C.F.8.2.2.1-31, som indeholder en nærmere gennemgang af de enkelte artikler i modeloverenskomsten.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.1 om OECD's modeloverenskomst artikel 1.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.2 om OECD's modeloverenskomst artikel 2.
Det er aftalt, at overenskomsten ikke finder anvendelse på selskaber og andre personer, som helt eller delvis er fritaget for skat i medfør af særlige ordninger efter lovgivningen i en af staterne. Denne undtagelse gælder dog ikke for pensionskasser. Pensionskasser er således omfattet af overenskomsten. Se dertilhørende protokol, stk. 1 og 2.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
"Danmark" betyder Kongeriget Danmark, herunder ethvert område uden for Danmarks territorialfarvand, som i overensstemmelse med international ret og ifølge dansk lovgivning er eller senere måtte blive betegnet som et område, inden for hvilket Danmark kan udøve suverænitetsrettigheder med hensyn til efterforskning og udnyttelse af naturforekomster på havbunden eller i dens undergrund og de overliggende vande og med hensyn til anden virksomhed med henblik på efterforskning og økonomisk udnyttelse af området.
DBO'en omfatter ikke Færøerne og Grønland.
Se også afsnit C.F.8.2.2.3 om OECD's modeloverenskomst artikel 3.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst.
Se også afsnit C.F.8.2.2.4 om OECD's modeloverenskomst artikel 4.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
En bygningsplads, et anlægs-, monterings- eller samlearbejde eller dertil knyttet tilsynsvirksomhed udgør et fast driftssted, hvis det varer mere end 9 måneder. Se artikel 5, stk. 3.
En installation, en borerig eller et skib, der anvendes ved efterforskning af naturforekomster, udgør et fast driftssted, hvis virksomheden varer i mere end 9 måneder. Virksomhed, der udøves af et foretagende, som er forbundet med et andet foretagende, anses for udøvet af det foretagende, som det er forbundet med, hvis denne virksomhed:
medmindre foretagendernes aktiviteter udøves samtidig. Foretagender anses i denne sammenhæng for at være forbundne, når de samme personer direkte eller indirekte har del i ledelsen af, kontrollen over eller kapitalen i foretagenderne. 9-måneders perioden kan dermed ikke omgås ved, at forbundne foretagender fordeler perioden mellem sig. Eksempelvis foretager det ene foretagende efterforskning i 5 måneder, hvorefter det andet foretagende fortsætter virksomheden de følgende 5 måneder. I sådanne tilfælde lægges perioderne sammen.
Se artikel 5, stk. 4.
Se afsnit C.F.8.2.2.5 om OECD's modeloverenskomst artikel 5.
Artiklen svarer i princippet til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.6 om OECD's modeloverenskomst artikel 6.
Da DBO'en med Ghana tillige indeholder en artikel 14 om frit erhverv (i modsætning til OECD's modeloverenskomst) indeholder artikel 6, stk. 4, en tilføjelse om, at stk. 1 og 3, også finder anvendelse på indkomst af fast ejendom, som anvendes i forbindelse med udøvelsen af frit erhverv.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen indeholder en bestemmelse om fradrag for omkostninger, som foretagendet har afholdt for det faste driftssted. Det gælder også for generalomkostninger til ledelse og administration, uanset om omkostningerne er afholdt i den stat, hvor det faste driftssted er beliggende eller er afholdt i en anden stat. Se artikel 7, stk. 3.
Den indirekte metode, hvorefter foretagendets samlede fortjeneste fordeles mellem dets forskellige afdelinger, kan anvendes i den udstrækning, at det ikke strider mod armslængde-princippet i artikel 7, stk. 2. Det gælder, hvis det har været sædvane i en af de kontraherende stater at anvende den indirekte metode. Se artikel 7, stk. 4.
Artiklen fastslår, at der ikke kan henføres nogen fortjeneste til et fast driftssted, blot fordi det driftssted har foretaget indkøb af varer til foretagendet. Se artikel 7, stk. 5.
Valg af opgørelsesmetode i forhold til det faste driftssted skal ske efter samme metode år for år, medmindre der er god og fyldestgørende grund til at anvende en anden metode. Se artikel 7, stk. 6.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 7, stk. 3, om sekundær justering.
Se også afsnit C.F.8.2.2.7 om OECD's modeloverenskomst artikel 7.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen omfatter også fortjeneste ved udlejning af
Se artikel 8, stk. 3.
Fortjeneste fra brug, rådighedsstillelse eller udleje af containere, herunder anhængere, pramme og lignende udstyr til transport af containere, som anvendes til transport af varer i international trafik, kan kun beskattes i det land, hvor foretagendet er hjemmehørende. Se artikel 8, stk. 4.
Hvor foretagender fra flere lande har aftalt at drive skibs- eller luftfartsvirksomhed i international trafik sammen i form af et forretningsfællesskab (fx SAS), skal bestemmelsen kun anvendes på den del af fortjenesten, som svarer til den andel, som foretagendet ejer i dette forretningsfællesskab. Se artikel 8, stk. 6.
Artiklen indeholder ikke modeloverensomstens artikel 8, stk. 2. Fortjeneste ved driften af både, der anvendes i indre farvande beskattes derfor efter de regler, der gælder for erhvervsindkomst. Se artikel 7.
Se også afsnit C.F.8.2.2.8 om OECD's modeloverenskomst artikel 8.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.9 om OECD's modeloverenskomst artikel 9.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Udbytte kan beskattes i både bopælslandet og kildelandet. Se artikel 10, stk. 1 og 2. Kildelandet kan beskatte udbytte med højst
Se artikel 10, stk. 2.
Se afsnit A.B.4.1.4.2 om tilbagebetaling af dansk udbytteskat.
Se også afsnit C.F.8.2.2.10 om OECD's modeloverenskomst artikel 10.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Renter kan beskattes i både bopælslandet og kildelandet. Kildelandet kan beskatte renter med højst 8 pct. af bruttobeløbet. Se artikel 11, stk. 1 og 2. Danmark har ikke hjemmel til at beskatte begrænset skattepligtige personer af renter.
Renter fritages for skat i den kontraherende stat, hvorfra de hidrører, hvis modtageren af renterne er den retmæssige ejer, og hvis:
a) betaleren eller modtageren af renterne er en kontraherende stats regering, eller et dertil hørende offentligt organ, politisk underafdeling eller lokal myndighed, eller en kontraherende stats centralbank; eller
b) renterne betales i forbindelse med et lån, der er indrømmet, godkendt, garanteret eller forsikret af en kontraherende stats regering, en kontraherende stats centralbank eller ethvert organ eller foretagende (herunder en finansiel institution), der er ejet eller kontrolleret af en kontraherende stats regering; eller
c) modtageren er en pensionskasse eller en anden lignende institution, som udbyder pensionsordninger, som fysiske personer kan tilslutte sig med henblik på at sikre sig pensionsydelser, når en sådan pensionskasse eller anden lignende institution er oprettet og skattemæssigt godkendt i overensstemmelse med lovgivningen i den anden kontraherende stat; eller
d) renterne betales på grundlag af en gældsforpligtelse, som er opstået i forbindelse med salg på kredit fra en person, som er hjemmehørende i den anden kontraherende stat, til en person, der er hjemmehørende i den førstnævnte kontraherende stat, af enhver form for varer eller udstyr, forudsat at personen, som er hjemmehørende i den anden kontraherende stat, er den retmæssige ejer af renterne.
Se artikel 11, stk. 3.
Se også afsnit C.F.8.2.2.11 om OECD's modeloverenskomst artikel 11.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen omfatter også honorarer for teknisk bistand.
Royalties kan beskattes i både bopælslandet og kildelandet. Kildelandet kan beskatte royalties med højst 8 pct. af bruttobeløbet. Se artikel 12, stk. 1 og 2.
"Royalties" omfatter også film eller bånd beregnet på udsendelse i radio eller fjernsyn. Se artikel 12, stk. 3.
"Honorarer for teknisk bistand" omfatter betalinger af enhver art, som vederlag for enhver ydelse af tjenester af ledelsesmæssig, teknisk eller rådgivende karakter i en kontraherende stat. "Honorarer for teknisk bistand" omfatter ikke betalinger, der udgør vederlag for tilsynsvirksomhed i forbindelse med en byggeplads eller et anlægs-, samle- eller monteringsarbejde eller for tilsynsvirksomhed i forbindelse med anlæg, der er accessorisk til salg af udstyr eller dele deraf. Se artikel 12, stk. 4.
Royalties/honorarer for teknisk bistand skal anses for at stamme fra det land, hvor den person, som betaler royalties/honorarer for teknisk bistand, er hjemmehørende. Hvis der er fast driftssted i et land, anses royalties/honorarer for teknisk bistand for at stamme derfra. Se artikel 12, stk. 6.
Se afsnit C.F.8.2.2.12.3 om tilbagebetaling af dansk royaltyskat.
Royalty-definitionen i intern dansk skatteret er snævrere end definitionen af royalty i artikel 12, stk. 3. Se KSL § 65 C, stk. 4.
Danmark har ikke begrænset skattepligt på honorarer for teknisk bistand.
Se også afsnit C.F.8.2.2.12 om OECD's modeloverenskomst artikel 12.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Fortjeneste ved salg af containere (herunder anhængere, pramme og lignende udstyr til transport af containere), der anvendes til transport af varer i international trafik, kan kun beskattes i det land, hvor foretagendets virkelige ledelse har sit sæde. Se artikel 13, stk. 4.
I tilfælde hvor skibs- eller luftfartsvirksomhed drives i form af et forretningsfællesskab fx SAS, kan Danmark kun beskatte den del af fortjenesten, som svarer til den andel, som det danske selskab har i det pågældende konsortium. Se artikel 13, stk. 7.
Artiklen nævner ikke særskilt fortjeneste ved salg af skibe, der anvendes til transport i indre farvande. Denne fortjeneste er derfor omfattet af artikel 13, stk. 6 (opsamlingsbestemmelse).
Se også afsnit C.F.8.2.2.13 om OECD's modeloverenskomst artikel 13.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst fra før 2000. Artikel 14 om frit erhverv udgik af modeloverenskomsten i 2000.
Kildelandet kan også beskatte indkomst fra personer, der driver frit erhverv uden fast sted, hvis personen opholder sig i landet i en eller flere perioder, der tilsammen udgør eller overstiger 183 dage i enhver 12-månedersperiode, der begynder eller slutter i det pågældende skatteår. Se artikel 14, stk. 1, litra b.
Se også afsnit C.F.8.2.2.14 om OECD's modeloverenskomst artikel 14 fra før 2000.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artikel 15, stk. 3, medtager ikke vederlag for arbejde på skibe, der benyttes til transport i indre farvande. Dette vederlag beskattes efter artikel 15, stk. 1 og 2.
Lønindkomst, som erhverves fra et fast driftssted beliggende i Danmark af det danske, norske og svenske luftfartskonsortium Scandinavian Airlines System (SAS) for arbejde om bord på et fly i international trafik, kan kun beskattes i Danmark. Se artikel 15, stk. 4.
Se også
Artikel 17 om løn til kunstnere og sportsfolk
Afsnit C.F.8.2.2.15 om OECD's modeloverenskomst artikel 15.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.16 om OECD's modeloverenskomst artikel 16.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Bestemmelserne i stykke 1 og 2 finder ikke anvendelse på indkomst, der erhverves ved virksomhed, som udøves i en af staterne af kunstnere eller sportsudøvere, hvis besøget i denne stat er helt eller delvist understøttet af offentlige midler fra den ene eller begge stater eller politiske underafdelinger eller lokale myndigheder. I disse tilfælde kan indkomsten kun beskattes i den stat, hvor kunstneren eller sportsudøveren er hjemmehørende.
Se også afsnit C.F.8.2.2.17 om OECD's modeloverenskomst artikel 17.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Private pensioner og andre lignende vederlag kan kun beskattes i bopælslandet, hvad enten de stammer fra tidligere tjenesteforhold eller ikke. Se artikel 18, stk. 2, 1. pkt.
Når Danmark er kildeland:
Pensioner og andre lignende vederlag kan beskattes i Danmark, hvis
Pensioner anses for at stamme fra Danmark, hvis de betales af en pensionskasse eller en anden lignende institution, som udbyder pensionsordninger, som fysiske personer kan tilslutte sig med henblik på at sikre sig pensionsydelser, når en sådan pensionskasse eller anden lignende institution er oprettet og skattemæssigt godkendt efter dansk lovgivning. Se artikel 18, stk. 2, sidste pkt.
Når Ghana er kildeland:
Pensioner og andre lignende vederlag for tidligere tjenesteydelser udført i Ghana, er fritaget for beskatning i Danmark, hvis denne pension eller andet lignende vederlag ville have været fritaget for beskatning i Ghana, hvis modtageren var hjemmehørende i Ghana. Se artikel 18, stk. 3.
Skattefritagelsen i Danmark sker efter exemptionmetoden. Se artikel 24, stk. 1, litra c.
Betalinger efter den sociale sikringslovgivning i kildelandet eller efter enhver anden ordning, der stammer fra offentlige midler i kildelandet, kan kun beskattes i kildelandet. Se artikel 18, stk. 1.
Se også afsnit C.F.8.2.2.18 om OECD's modeloverenskomst artikel 18.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.19 om OECD's modeloverenskomst artikel 19.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst. Bestemmelsen findes ikke i OECD's modeloverenskomst.
Vederlag for undervisning og forskning beskattes ikke i opholdslandet i de første 12 måneder af et besøg, hvis
Artikel 20 finder kun anvendelse på indkomst ved forskning i offentlighedens interesse. Bestemmelsen finder ikke anvendelse på indkomst ved forskning til fordel for en bestemt person eller bestemte personer eller andre private interesser.
Se også
Afsnit C.F.8.2.2.15.2.2. om professorreglen
DBO'en artikel 20 om indholdet af bestemmelsen.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.20 om OECD's modeloverenskomst artikel 20 om studerende.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.21 om OECD's modeloverenskomst artikel 21 om andre indkomster.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst. Denne bestemmelse findes ikke i modeloverenskomsten. Se DBO'en artikel 23 om indholdet af bestemmelsen.
Artiklen handler om subsidiær beskatningsret.
Hvis indkomst eller kapitalgevinster er fritaget for skat i det ene land efter en bestemmelse i DBO'en, og en person efter gældende lovgivning i det andet land er skattepligtig dér af nævnte indkomst eller kapitalgevinster for så vidt angår beløb, som er hjemtaget eller modtaget i det andet land, og ikke for så vidt angår det fulde beløb, skal den lempelse, som indrømmes efter denne overenskomst i det førstnævnte land, kun gælde for den del af indkomsten eller kapitalgevinsterne, som beskattes i det andet land. Se artikel 23, stk. 1.
Bestemmelserne i stykke 1 i denne artikel finder dog ikke anvendelse på indkomst og kapitalgevinster, der erhverves af regeringen i en kontraherende stat eller en dertil hørende politisk underafdeling eller en lokal myndighed heraf, eller af en institution under en kontraherende stat, eller af en kontraherende stats centralbank. Se artikel 23, stk. 2.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Danmark giver almindelig creditlempelse på skat af indkomst, som Ghana kan beskatte efter DBO'en. Se artikel 24, stk. 1, litra a og b.
Hvis indkomsten efter DBO'en kun kan beskattes i Ghana eller er fritaget for skat i Danmark, nedsættes den danske skat efter metoden exemption med progression. Se artikel 24, stk. 1, litra c. Indkomsten medregnes i beskatningsgrundlaget, og skatten nedsættes med den del af skatten, som svarer til den indkomst, der stammer fra Ghana.
Ghana giver almindelige creditlempelse på skat af indkomst, som Danmark kan beskatte efter DBO'en. Se artikel 24, stk. 2, litra a.
Ghana giver derudover creditlempelse for den danske selskabsskat, der er betalt af den indkomst, der ligger til grund for udlodning af udbytte fra et dansk selskab til et ghanesisk selskab, som ejer mindst 10 pct. af det danske (datter)selskab. Se artikel 24, stk. 2, litra b.
Modregning efter stk. 2, litra a og b, kan dog ikke overstige den andel af ghanesisk skat, som sådanne indkomster udgør af den samlede indkomst, som beskattes i Ghana.
Se også afsnit C.F.8.2.2.23 om OECD's modeloverenskomst artikel 23.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.24 om OECD's modeloverenskomst artikel 24.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
Artiklen indeholder ikke modeloverenskomstens artikel 25, stk. 5, om voldgift.
Se også afsnit C.F.8.2.2.25 om OECD's modeloverenskomst artikel 25.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomsts artikel 26. Se afsnit C.F.8.2.2.26 om OECD's modeloverenskomst artikel 26.
Artiklen svarer til OECD´s modeloverenskomsts artikel 27. Se afsnit C.F.8.2.2.27 om OECD´s modeloverenskomst artikel 27.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.28 om OECD's modeloverenskomst artikel 28.
Artiklen svarer til OECD's modeloverenskomst. Se afsnit C.F.8.2.2.29 om OECD's modeloverenskomst artikel 29 om territorial udvidelse.
DBO'en trådte i kraft den 3. december 2015 og har virkning fra 1. januar 2016.
Se også afsnit C.F.8.2.2.30 om OECD's modeloverenskomst artikel 30 om ikrafttræden.
Artiklen afviger fra OECD's modeloverenskomst.
DBO'en kan ikke opsiges i de første 5 år efter den er trådt i kraft.
Se også afsnit C.F.8.2.2.31 om OECD's modeloverenskomst artikel 31 om opsigelse.